Fonética latina
Dada la gran
cantidad de canciones sacras que se cantan en los coros es conveniente y
necesario que no dudemos a la hora de pronunciar las palabras latinas.
Esta página
hace hincapié en cómo debe ser la pronunciación correcta del latín.
Sobre el
latín, tenemos muchos tipos de pronunciación:
- la CLÁSICA (como pronunciaban los romanos el
latín clásico),
- la ESPAÑOLA (de la RAE) y
- la
ECLESIÁSTICA.
PRONUNCIACIÓN ECLESIÁSTICA
Fue el
resultado de la restauración del canto gregoriano, ocurrida en el siglo XIX,
dentro de la liturgia de la iglesia, momento en el que los papas aconsejaron la
pronunciación romana del latín, con lo que se espera aclarar así las frecuentes
discusiones mantenidas a lo largo de la historia en muchos coros actuales. La
PRONUNCIACIÓN ECLESIÁSTICA, recomendada en el canto sacro y,
especialmente en las iglesias, es la siguiente y a ella será a la que debemos
atenernos en general:
-
Diptongos AE y OE se pronuncian como E: Mariae [Maríe]
- C delante de e, i,
ae y oe se pronuncia como nuestra CH: circa [chírca].
coelum [chélum] o caelum [chélum]. En los demás casos,
como K: confitemini [konfitémini].
-
CC delante de las vocales anteriores (e, i) y de los
diptongos ae y oe, se pronuncian como KCH: ecce [ékche].
-
CH se pronuncia como K: chare [káre].
-
G delante de e, i tiene el mismo sonido que en francés
(una y suavizada): genus [yénus].
-
GU cuando va seguida de una vocal se pronuncia siempre la U (como en
español, cuando hay diéresis: vergüenza): sanguis [sángüis].
- GN suena como nuestra Ñ: agnus
[áñus], magnificat [mañíficat].
- H
es muda:
- J
suena como nuestra Y: Jesús = [Yésus].
-
LL se pronuncia como dos L separadas, L-L: nullus [núl-lus].
- M
hay que tener cuidado para que al final de palabra no suene como N: DominuM,
no dominuN.
-
PH suena como F: phase [fáse].
-
QU cuando va seguida de una vocal se pronuncia siempre la U: qui
[kui], quotidie [kuotídie],
-
SC delante de e, i tiene el mismo sonido que la CH francesa:
descendo [deschéndo].
-
SS como S: esse [ése].
- T:
cuando la sílaba TI es precedida y seguida por otra vocal, se pronuncia
como TS: etiam [étsiam], gratia [grátsia],
collaudatio [col-laudatsio]
- V
es labiodental (en español es bilabial), por tanto se debe diferenciar de
nuestra V acercando el labio inferior al borde de los dientes
- X
delante de vocal suena como KS: dixerat [diksérat].
-
XC cuando preceden a la e, i suenan la x como
K y la c como la CH francesa: excelsis
[ekchélsis]. No “eschelsis”
Es muy
importante la pronunciación de todas las consonantes finales de palabra. Sobre
todo hay que fijarse en la M (nostraM), y en la T y el grupo NT, que aparecen
en la 3ª persona del singular y plural, respectivamente, de todos los tiempos
verbales (sedebiT y caligaveruNT)
Para ver la
diferencia entre el latín clásico y el eclesiástico, he aquí unos ejemplos,
simplemente como curiosidad:
Latín clásico
Latín eclesiástico
fecit
[fékit]
[féchit]
regina
[reguína]
[reyína]
vinum
[uínum]
[vínum]
vitae
[uitáe]
[víte]
PRONUNCIACIÓN DEL LATÍN CLÁSICO
He aquí unas
nociones mínimas sobre la pronunciación del latín clásico, que difiere
del latín eclesiástico, al que estamos acostumbrados con la música
sacra. Los ejemplos se toman del CARMINA BURANA y la
pronunciación se pone entre corchetes.
DIPTONGOS: Los diptongos latinos son AE,
OE, AU, EU, EI y UI. Se pronuncian igual, salvo los dos primeros, en
los que sólo se pronuncia la vocal E:
- Audiatur [audiátur]
- Nostrae [nóstre]
C + vocal: Se pronuncia siempre como K.
- Aciem [ákiem]
- Vertice [vértike]
G + a, o, u: Se pronuncia como GA, GO,
GU.
+ e, i: Se pronuncia como GÜE, GÜI.
- Egestatem [egüestátem]
- Plangite [plángüite]
H: Es muda, como en español, en
cualquier ubicación:
- Mihi [míi]
- Chorus [kórus]
Precedida de P, se pronuncia como F:
- Phebus [fébus]
J: Se pronuncia como una i:
- Jurare [iuráre].
L: Cuando es doble (LL), se
pronuncian las dos separadas.
- Nullus [núl-lus]
Q + vocal: Siempre se pronuncia con U.
(¡Ojo!, no como en español):
- Sequitur [sécuitur]
T + IA, IO,
IU: Cambia su
pronunciación por C:
- Sevitia [sevícia]
Menos cuando
vaya precedida de una S o X. En ese caso se mantiene la
pronunciación de T:
- Tristia [trístia]
- Dextera [dégstera]
V: Se pronuncia igual que una U.
No obstante, si la pronunciamos como V o B españolas, no pasa
nada. Aiblín tiene la palabra.
- Velut [uélut] o bien [velut]
X: Se pronuncia como GS,
aunque la pronunciación popular admite CS. Aquí, lo que determine
Aiblín:
- Exaltatus [egsaltátus] o bien [ecsaltátus]
No hay comentarios:
Publicar un comentario